Вы спрашивали

обработано
обращений
всего принято
обращений

Александр Князев

обработано
обращений

Забытые письмена. Продолжение

Тюркское уйгурское письмо

Забытые письмена. Продолжение

На основе согдийской системы письма в конце V1-V11 вв. была создана тюркская уйгурская письменность. Название «уйгурское» можно назвать условным, так как ещё в X1 в. выдающийся учёный Махмуд Кашгари подчёркивал, что такая письменность была характерной для всех тюркоязычных народов, населяющих весь Туркестан: «Книги и другие памятники письменности всех каганов и султанов, во всех тюркских городах от Кашгара до Китая с незапамятных времён до сего дня переписывались этим письмом». Наличие тюркских централизованных государств – династий Газневидов, Сельджукидов, Караханидов – сказалось на широком употреблении тюркского письма среди всего населения. К примеру, на таких крупных территориях, как Ташкентский и Самаркандский оазисы, Ферганская долина, Семиречье и Кашгария, входящих в Караханидское государство, единое употребление тюркского языка и письма привело к единой этнической и культурной общности. Это письмо после завоевания Центральной Азии в мировой империи монголов получило статус официального. 

В X1V веке на основе тюркского уйгурского письма была создана монгольская письменность, а из неё в конце XV1 в. было сформировано маньчжурское письмо. А после окончания монгольского господства в туркестанских государствах Темуридов, Шайбанидов и Аштарханидов тюркское письмо использовалось наравне с арабским. Показательно, что в XV веке широкое распространение получили лирические стихотворения знаменитого узбекского поэта Лутфи, переписанные уйгурским письмом. До нас дошли такие памятники уйгурской письменности, как «Покаянная молитва манихеев», «Золотой блеск», «поклонения волхвов» христианского вероучительного содержания, юридические документы и разные рукописи. Самыми давними памятниками мусульманского содержания, написанными тюркским уйгурским языком, является этический трактат «Кутадгу билиг» («Знания, приносящее счастье» Юсуфа Хос Ходжиба (юсуфа Баласагунского), этико-дидактическая поэма «Хибат ул-хакаик» («Дары истины») Ахмада Югнаки, «Огузнаме», «Мухаббатнаме», написанные в X1- X1V веках автором под псевдонимом Хорзмий. В последующие столетия были написаны тюркско-уйгурским письмом книги «Сирох ул-кулуб», «Латифнаме» Камола Хужанди, «Дахнаме» Юсуфа Амири, «Махзан ул асрор» Мир Хайдара, «Бахти1рнаме», «Мехрознаме», рукопсь перевода с фарси сочинения Фаридудлина Аттора «Тазкираи авлиё».

Сиро-тюркское письмо

Забытые письмена. Продолжение

Туркестанскими христианами несторианского толка в X11-X1V веках в употреблении было созданное на основе сирийского курсивного письма (генетически восходящего к арамейскому), широко пользовалась сиро-тюркская письменность. Эти христиане имели и свою рукописную богословскую и другую литературную книжность.Н.В.Пигулевский пришёл к выводу, что сиро-тюркский рукописный фрагмент из Харо-Хото убедительно свидетельствует о наличии книжных письменных памятников у тюрков, принявших христианство у сирийцев. Но таких фрагментов на бумаге. Было мало. Образцы сиро-тюркского письма в виде эпитафийных, мемориальных надписей на тюркском языке найдены в большом количестве в Узбекистане, Кыргызстане и Восточном Туркестане. Интересующиеся могут найти подробный обзор в трудах Ч.Джумагулова.

Греческая письменность

Забытые письмена. Продолжение

Продолжительность использования греческой письменности, унаследованной от нашествия Александра Македонского, охватывает период с последних десятилетий с 1V века до н.э. по 1 век н.э., в основном в Бактрии. С этих врем1ндощли до нас большое количество монет с греческими легендами и отдельные надписи на всякого рода предметах. Исключением можно назвать остатки папируса, видимо, философского трактата, написанного в форме диалога. Здесь явно чувствуется влияние диалогов Платона и «Метафизики» Аристотеля. Они были найдены в библиотеке городища Ай-Ханум в Греко-Бактрии.

Греко-бактрийская письменность

Забытые письмена. Продолжение

Такая письменность появилась, конечно же, не случайно. Первые кушанские цари Куджула Кадфиз и Вимя Кадфиз использовали греческое письмо и язык на монетных атрибутах наряду с индийским. Они открыто ориентировались на эллинистический мир . Но с приходом к власти Канишки (78 г.н.э.) внешняя и внутренняя ситуация в Кушанской Бактрии резко изменилась. Укрепившееся экономическое положение Бактрии позволило выявить новые тенденции в идеологической ориентации общества, в том числе. В заметной реорганизации письменной культуры. На монетах появились надписи на бактрийском языке, выполненные греческим письмом, приспособленным для фиксации бактрийского языкового материала. На стенах буддийского пещерного монастыря Каратепа и Фаязтепа близ Термеза, на городищах Сурхандарьинской области, обнаружены керамические и посетительские надписи, начертанные курсивом. Более крупные памятники греко-бактрийского письма нашлись в провинции Баглан Афганистана, в городище Айртам Сурхандарьинской области и др. Всем им даны подробные характеристики в работах Х.Хумбаха, Г.Давари, И.Гершевича, В.Лившица, Я.Харматты, В.Хеннинга, Н.Симс-Вильямса. В заметке «Крепость Кампыртепа» (под Термезом) наши археологи Э.Ртвеладзе и С.Савчук отметили: «Сами рукописи выглядят прекрасно: чёткий , каллиграфический почерк выдаёт опытную руку писца и говорит о достаточно длительной традиции. 

Первый исторический этап в развитии в развитии греко—бактрийского письма приходится на 1-1 вв. н.э. Затем. В середине Кушанского периода , судя по вышеуказанным надписям возобладала тенденция курсивности. С 1V в.н.э. , когда территория Бактрии находилась под властью эфталитов, развитый курсив просуществовал вплоть до 1X века. В 1905 году фон Ле коком в руинах монастыря в долине Туйока в Восточном Туркестане было обнаружено 7 обрывков с текстами на бересте, бумаге и пальмовых листьях. Это подтверждает достаточно длительное бытование греко-бактрийской письменности в Центральной Азии.

Письменность кхароштхи

Забытые письмена. Продолжение

Сразу же хотелось бы объяснить это несколько странное название – дело в том, что данное письмо получило от имени его создателя – Кхароштки («ослиная губа»). Хотя первые упоминания об этом письме относятся к v веку до н.э. сами надписи встречаются лишь с 111 в. до н.э. На нём написаны буддийские уложения царя Приядарши (Ашоки)Ж а также монеты, изготовленные на рубеже эпох (старой и новой эры). Эта письменность основана на арамейской графике, но с использованием новых знаков для передачи прежде всего шипящих, специфических индийских звуков. Впоследствии эта письменность была вытеснена письмом брахми, хотя она долго сохранялась как официальная в Кушанской империи. В городищах Дадбварзинтепе и Дильберджин , в буддийском культовом центре Каратепа, в комлексе Фаязтепе в Старом Термезе сохранились многочисленные надписи письмом кхароштхи на керамике и камне. Так что эта письменность также оставила свой след в истории духовной культурыЦентральной Аззи сопредельных государств.

Письменность брахми

Забытые письмена. Продолжение

В эпоху древнеперсидских царей появилась письменность брахми на основе финикийского алфавита между V11-V1 веками до новой эры. Самый давний образец его обнаружен на монете 1V в. до н.э., где написание было справа налево. Как и кхароштхи, она была к употреблении в буддийских общинах Кушанской Бактрии. Понятно, что распространение индийских систем письма в Туркестане напрямую связано с расширением буддизма. Академик Б.Гафуров считал, что в столице Тохаристананаходилась сотня буддийских монастырец, в Термезе – около десяти, в Щугнане – два, в Кабидиане – три и т.д. Эта религия проникла и на Памир. В храмах нахлдилось от 2 до 50 монахов. Они говорили на буддийском гибридном санскрите, а писали на центральноазиатском брахми. Среди этих текстов «Винная» - правила поведения для монахов мужского и женского пола, для прихожан, реглламентирующие все стороны жизни и монастырские уставы. Фрагменты этих рукописей нашлись на Кафыр-кале. Этим письмом написаны также тексты на сакском, (жотанском) языке. Обзоры памятников индийских систем письма в Средней Азии в 1960-70 годах прошлого столнтия опуьликованы М.И.Воробъёвой-Десятовской.

Иссыкская письменность

Забытые письмена. Продолжение

В 1954 году французский археолог А.Марик обнаружил фрагмент сосуда с неизвестной надписью. Также неопознанной оказалась надпись в Халчаяне (Сурхандарьинская обл.), обнаруженная в 1966 гю Г.А.Пугаченковой. Также поначалу была неопределена надпись на скале в Дашти-Навре (Афганистиан) в 1967 г. Научный аналих этой трилингвы попытался сделать другой французский учёный-языкрвед Ж.Фюсман. Он установил, что неизвестные письма, а также надписи из Сурхкотала и Халчаяна, – сиббалические, с написанием справа налево. Разгадывание этих загадок продолжилось и после открытия в 1974 г. надписи на серебряной чаше из кургана Иссык под Алма-Атой (что дало основание называть эту письменность «иссыкским»). Они внесли определённую ясность в вопросы о характере графики, хронологии, географическом и культурно-историческом ареале её распространения.

В последнее время памятники «иссыкской» письменности всё больше связаны с югом Узбекистана и Таджикистана и с севером Туркменистана – в руинах Хатын-Рабада, в монастыре Каратепе в Термезе, , на Фаязтепе, Токузтепе, Камрыртепе, Кощтепе , в Старом Мерве, в городище Ай-Ханум.

Идут оживлённые дискуссии об этническом и языковом происхождении этого письма (В. Вертоградова, В.Лифшиц, Э.Ртвеладзе, А.Аманжолов, Н.Рахмонов др.), но всё чаще выдвигаются мнения о тюркоязычности памятников «иссыкской» письменности. При этом учёные склоняются к выводу, что данное письмо совершенно оригинальное, самостоятельное, одноразового изобретения, заимствовавшее лишь некоторые черты внутренней формы из письма арамейцев, кхароштхи и брахми. 

Таковы основные виды письма в туркестанском ареале, накопленные и преобразованные в Средние века в великую духовную культуру раннего и позднего Ренессанса, в достижения новейшего времени.

Ало Ходжаев

Источник: NUZ.Uz (Новости Узбекистана)

Возврат к списку